This post is also available in: English (英語)
020-06-09(UT)
木星 連夜の晴れで透明度が少し上がった。日本では木星の南中の高度が32°と低く、平地の空気の乱れを受け木星が良く見えません。
気流は南中近くで少し安定、木星細部を400倍の倍率でNEB内部が良く見えた。じっくり見るには双眼装置は良いと思う。
単調な模様にSEBに対しNEBは時に複雑でNEBsには明るい白斑とその後が極めて複雑な模様がある。
各波長での木星画像を見やすくまとめてみました。ベルト位置と描写のちがいが分かります。
木星 連夜の晴れで透明度が少し上がった。日本では木星の南中の高度が32°と低く、平地の空気の乱れを受け木星が良く見えません。
気流は南中近くで少し安定、木星細部を400倍の倍率でNEB内部が良く見えた。じっくり見るには双眼装置は良いと思う。
単調な模様にSEBに対しNEBは時に複雑でNEBsには明るい白斑とその後が極めて複雑な模様がある。
各波長での木星画像を見やすくまとめてみました。ベルト位置と描写のちがいが分かります。
2020-06-09(UT)
Jupiter The clearness of the nights increased the transparency a little. In Japan, the south-central altitude of Jupiter is as low as 32°, and it is difficult to see Jupiter due to the turbulence of the air on the plains.
Seeing was a little stable near the center of the south, and the details of Jupiter were clearly visible inside the NEB at 400 times magnification. I think the binocular device is good for a close look.
The NEB has a monotonous feature, whereas the NEB sometimes has a complicated feature, and the NEBs have a bright white spot and an extremely complicated feature thereafter.
I have summarized the Jupiter images at each wavelength so that they are easy to see. You can see the difference between the belt position and the description.
Jupiter The clearness of the nights increased the transparency a little. In Japan, the south-central altitude of Jupiter is as low as 32°, and it is difficult to see Jupiter due to the turbulence of the air on the plains.
Seeing was a little stable near the center of the south, and the details of Jupiter were clearly visible inside the NEB at 400 times magnification. I think the binocular device is good for a close look.
The NEB has a monotonous feature, whereas the NEB sometimes has a complicated feature, and the NEBs have a bright white spot and an extremely complicated feature thereafter.
I have summarized the Jupiter images at each wavelength so that they are easy to see. You can see the difference between the belt position and the description.